What's new on 2019 / 05 / 05 ? 孟加拉强热带风暴造成15人死亡、加沙火箭弹袭击以色列......

Cyclone Fani Kills at Least 15 People in India and Bangladesh
印度和孟加拉国发生强热带风暴,15人遇难

(DHAKA, Bangladesh) — A mammoth preparation exercise that included the evacuation of more than 1 million people appears to have spared India a devastating death toll from one of the biggest storms in decades, though the full extent of the damage was yet to be known, officials said Saturday.

孟加拉国达卡——官员们周六表示,一场包括疏散100多万人在内的大规模准备演习似乎使印度免遭了几十年来最大风暴之一造成的毁灭性死亡,尽管损失的全部程度尚不得而知。

Cyclone Fani packed winds of 250 kilometers (155 miles) per hour when it made landfall in eastern Odisha state on Friday, equivalent in strength to a Category 4 hurricane, said Mohammad Heidarzadei, an expert on cyclones at Brunel University of London.

伦敦布鲁内尔大学的旋风专家穆罕默德·海达尔扎迪(Mohammad Heidarzadei)说,"法尼"飓风周五在 Odisha 登陆时,风速达到每小时250公里(155英里) ,相当于4级飓风的强度。

As of late Saturday, India’s National Disaster Response Force director S.N. Pradhan said three people had been killed, though the storm smashed thatched-roof huts, uprooted trees and power lines, ripped the roof off a medical college and sprayed the emptied coastline with debris.

截至上周六晚间,印度国家灾害应急部队(National Disaster Response Force)负责人s.n.普拉丹(s.n. Pradhan)表示,已有3人遇难,尽管风暴打碎了茅草屋顶的小屋、连根拔起的树木和电线,掀翻了一所医学院的屋顶,并向空荡荡的海岸线喷洒。

TIME 原文传送门


Hostilities flare up as rockets hit Israel from Gaza
来自加沙的火箭弹袭击以色列,双方爆发冲突

Militants in the Gaza Strip have fired more than 200 rockets into Israel, the army says, prompting air strikes and tank fire on the Palestinian territory.

军方说,加沙地带的武装分子向以色列发射了200多枚火箭弹,引发了对巴勒斯坦领土的空袭和坦克火力。

Three Israelis were wounded by the rockets, while Israeli fire killed four Palestinians. including a mother and her baby daughter, Gaza officials say.

三名以色列人被火箭弹击伤,而以色列的炮火打死了四名巴勒斯坦人。 包括一位母亲和她的婴儿女儿,加沙官员说。

However, Israel said the mother and baby were killed by a Palestinian rocket that fell short of its target.

然而,以色列说,这位母亲和婴儿是被一枚巴勒斯坦火箭击中目标而丧生的。

This flare-up followed a truce in the run-up to Israeli elections in April.

这次冲突是在4月份以色列选举前的休战之后爆发的。

BBC 原文传送门


Water levels continue to recede along Ottawa River
渥太华河沿岸的水位继续下降

The City of Ottawa is asking volunteers helping with flood control to take a break during this warm, dry weekend as floodwaters continue to drop.

由于洪水继续下降,渥太华市要求帮助防洪的志愿者在这个温暖干燥的周末休息一下。

Since last week, residents in the Ottawa-Gatineau area have been battling destructive floods that damaged homes and businesses across the region.

自上周以来,Ottawa-Gatineau 地区的居民一直在与破坏性洪水作斗争,洪水毁坏了该地区的房屋和商业。

CBC 原文传送门


Emperor greets public for 1st time since enthronement
天皇登基以来首次向公众致意

Tens of thousands of people visited the Imperial Palace in Tokyo on Saturday to celebrate the Emperor’s enthronement.

周六,成千上万的人参观了东京的皇宫,庆祝天皇登基。

The event marked the Emperor’s first public greeting in his new role.

这次活动标志着皇帝在他的新角色中首次受到公众的欢迎。

At 10 a.m., the Emperor appeared on the balcony with other Imperial family members, including the Empress, Crown Prince Akishino and his wife Crown Princess Kiko.

上午10点,天皇和其他皇室成员出现在阳台上,其中包括皇后、秋筱宫太子和他的妻子纪子公主。

THE JAPAN NEWS 原文传送门


Boeing 737 slides off runway into Florida river, 21 hurt
波音737飞机滑入佛罗里达河,21人受伤

A Boeing jetliner with 143 people aboard from the U.S. outpost at Guantanamo Bay, Cuba, slid off a runway into a shallow river in Jacksonville, Florida, on Friday while attempting to land at a military base there during a thunderstorm, injuring 21 people.

星期五,一架载有143人的波音客机从古巴关塔那摩湾的美国前哨基地起飞,在佛罗里达州杰克逊维尔试图降落在一个军事基地时滑出跑道,造成21人受伤。

There were no reports of fatalities or critical injuries. The Jacksonville Sheriff’s Office said on Twitter that all 21 of the injured were taken to a hospital, where they were listed in good condition.

没有人员伤亡或重伤的报告。 杰克逊维尔警长办公室在推特上说,所有21名伤者都被送往医院,他们在那里的情况良好。

CNBC 原文传送门

小井

继续阅读此作者的更多文章