What's new on 2019 / 05 / 14 ? 德国十字弓致死案、阿拉斯加空中飞机相撞五人死亡......
German crossbow deaths: Police find more bodies
德国十字弓致死: 警方发现更多尸体
German police probing the deaths of three people shot with crossbow arrows in a rural Bavarian hotel near Passau have found two more female bodies in a flat 650km (400 miles) away.
德国警方在调查帕绍附近一家巴伐利亚乡村酒店3人被弩箭射死的案件时,在650公里(400英里)外的一个平坦地带发现了另外两具女性尸体。
The flat in Wittingen had been occupied by a 30-year-old woman who was one of the victims found in the hotel room.
维廷根的公寓被一名30岁的女子占用,她是在酒店房间里被发现的受害者之一。
The other two in the hotel room were a man and woman found in bed, hand-in-hand, impaled with several arrows.
旅馆房间里的另外两个人是一男一女,他们被发现躺在床上,手牵着手,被几支箭刺穿。
There was no sign of a fight, nor of another participant, police said.
警方说,没有打斗的迹象,也没有其他参与者的迹象。
All five victims were resident in Germany.
五名受害者都居住在德国。
5 dead, 1 missing after midair floatplane collision in Alaska
阿拉斯加空中飞机相撞,5人死亡,1人失踪
Five people are dead after two floatplanes collided in midair Monday near the southeast Alaska town of Ketchikan, according to the U.S. Coast Guard and Princess Cruises.
据美国海岸警卫队和阿拉斯加公主邮轮报道,星期一,两架水上飞机在阿拉斯加东南部的凯奇坎附近的半空中相撞,造成5人死亡。
Ten other people were injured, one critically, and one person is still missing.
另有十人受伤,一人伤势严重,还有一人失踪。
Coast guard boats and helicopters are searching the area, according to Petty Officer Jon-Paul Rios, who said both aircraft had been located.
海岸警卫队的船只和直升机正在搜索该地区,据海军士官乔恩-保罗里奥斯说,两架飞机都已找到。
New ozeki Takakeisho chalks up 2nd straight win
新大关高井正雄连续第二次获胜
New ozeki Takakeisho had no trouble pushing out No. 1 maegashira and former ozeki Kotoshogiku to win for the second day in a row to start the Reiwa era and Summer Grand Sumo Tournament on Monday in Tokyo.
轻而易举地击败了排名第一的 maegashira 和前 ozeki Kotoshogiku,连续第二天获得冠军,开始了周一在东京举行的 Reiwa 时代和夏季大相扑锦标赛。
Yokozuna Kakuryu, the lone yokozuna in the tournament after the withdrawal of Hakuho, quickly fought off an attack by No. 1 maegashira Hakutofuji and shoved him out of the ring for his second win.
白河退出后,本届世界杯上唯一的横纲选手横纲卡库柳迅速击退了世界排名第一的白富士的进攻,并将他推出了赛场,赢得了第二场胜利。
iPhone owners can sue Apple over App Store, Supreme Court rules
最高法院裁定,iPhone 用户可以起诉苹果软件商店
iPhone users can sue Apple for allegedly operating a monopoly through its App Store, the Supreme Court ruled Monday.
最高法院周一裁定,iPhone 用户可以起诉苹果涉嫌通过其 App Store 操作垄断。
A majority of justices disagreed with Apple's argument that app buyers aren't direct customers of Apple. Instead, the court ruled in a 5-4 decision in Apple v. Pepper that the "iPhone owners were direct purchasers who may sue Apple for alleged monopolization." The plaintiffs in the original case have accused Apple of overcharging for apps through its tight control over the App Store.
大多数法官不同意苹果关于应用程序购买者不是苹果直接客户的说法。 相反,法院在苹果诉佩珀案(Apple v. Pepper)中以5比4的结果裁定,"iPhone 的所有者是直接购买者,他们可以起诉苹果所谓的垄断。" 在最初的案件中,原告指控苹果公司通过其对应用商店的严格控制而对应用程序收取过高费用。
Lewis Hamilton, Mercedes talked future possible Ferrari F1 move
刘易斯汉密尔顿,梅赛德斯谈论未来可能的法拉利 F1移动
Mercedes boss Toto Wolff has revealed that the prospect of Lewis Hamilton one day potentially driving for Ferrari was discussed between them during contract talks last year.
梅赛德斯老板托托沃尔夫透露,刘易斯汉密尔顿有一天可能驾驶法拉利在去年的合同谈判中讨论。
Hamilton, in the first season of a new two-year deal, reiterated after winning Sunday's Spanish GP that he is a fan of Ferrari but admitted "it's very difficult to see myself anywhere else" other than Mercedes, with no plans yet beyond 2020.
在周日赢得西班牙大奖赛后,汉密尔顿在两年新合同的第一个赛季重申,他是法拉利的粉丝,但他承认,除了梅赛德斯,"我很难在其他任何地方看到自己",在2020年之后还没有计划。