What's new on 2019 / 04 / 30 ? 美国司法部副部长罗德·罗森斯坦辞职、伊斯兰国领导人5年来首次出现在视频中......

Deputy Attorney General Rod Rosenstein Resigns, Will Leave Post May 11
美国司法部副部长罗德·罗森斯坦将于5月11日辞职

WASHINGTON — Deputy Attorney General Rod Rosenstein submitted his resignation Monday, ending a two-year run defined by his appointment of a special counsel to investigate connections between Donald Trump’s presidential campaign and Russia. His last day will be May 11.

华盛顿——美国司法部副部长罗德·罗森斯坦(Rod Rosenstein)周一递交了辞呈,结束了他连续两年的任命。他任命了一名特别检察官,负责调查唐纳德·特朗普的总统竞选活动与俄罗斯之。 他的最后一天将是5月11日。

Rosenstein’s departure had been expected following the confirmation of William Barr as attorney general. The White House nominated a replacement for the department’s No. 2 slot weeks ago.

在威廉•巴尔(William Barr)被任命为司法部长之后,罗森斯坦的离职就在意料之中。几个星期前,白宫提名了一个人来接替国防部的第二把交椅。

In his resignation letter to Trump, Rosenstein paid tribute to Trump, even praising the president’s sense of humor, despite being the subject of some of Trump’s most biting jabs. Trump once retweeted an image that showed Rosenstein and other officials jailed for treason.

在写给特朗普的辞职信中,罗森斯坦对特朗普表示了敬意,甚至还称赞了特朗普的幽默感,尽管他成了特朗普最尖锐的攻击对象之一。 特朗普曾经转发了一张罗森斯坦和其他官员因叛国罪入狱的照片。

Rosenstein intended to leave around mid-March but stayed on for the completion of special counsel Robert Mueller’s Russia investigation. Mueller last month submitted his report to the Justice Department, and Rosenstein was part of a small group of department officials who reviewed the document and helped shape its public release. After Mueller didn’t reach a conclusion on whether Trump had obstructed the investigation, Barr and Rosenstein stepped in and determined the evidence wasn’t enough to support such an allegation.

罗森斯坦原本打算在3月中旬离职,但为了完成特别检察官罗伯特·穆勒对俄罗斯的调查,他留了下来。穆勒上个月向司法部提交了他的报告,罗森斯坦是一小组司法部官员中的一员,他们审阅了这份文件,并帮助促成了它的公开发布。在穆勒没有就特朗普是否妨碍了调查得出结论之后,巴尔和罗森斯坦介入,断定证据不足以支持这一指控。

TIME 原文传送门


Sports Illustrated features first burkini girl
第一个布基尼女孩的体育画报

A Somali-American supermodel has become the first Muslim model to appear in Sports Illustrated wearing a burkini.

一位索马里裔美国超模成为第一位穿着布基尼出现在体育画报广场的穆斯林模特。

Halima Aden is featured in its annual swimsuit issue in the swimwear which covers the entire body except the face, hands and feet.

Halima Aden 每年的泳装特刊都会穿上覆盖全身的泳装,除了脸部、手部和脚部。

"Young girls who wear a hijab should have women they look up to in any and every industry," she told the BBC.

"戴头巾的年轻女孩在任何行业都应该有自己尊敬的女性,"她告诉 BBC。

Halima Aden grew up in a Kenyan refugee camp, moved to the US aged seven and began wearing the hijab shortly after.

Halima Aden 在肯尼亚难民营长大,7岁移居美国,不久后就开始戴头巾。

"We are now seeing politicians, business women, television reporters, and other successful hijabi women in visible roles and that is the message we need to be sending," she said.

她说:"我们现在看到政治家、商界女性、电视记者以及其他成功的希贾比妇女出现在明显的角色中,这是我们需要发出的信息。"。

"The response has been incredible and I'm so honoured that Sports Illustrated has taken the step to showcase the beauty that modestly dressed women possess."

"反响令人难以置信,我感到非常荣幸,体育画报公司采取措施展示了穿着朴素的女性拥有的美丽。"

BBC 原文传送门


2,000 military personnel supporting volunteers in Ontario, Quebec, N.B. flood zones
2000名军事人员支持加拿大魁北克省安大略省的志愿者

Thousands of people across Quebec, Ontario and New Brunswick are facing several more days of flooding as waters rise to record levels in some regions and slowly recede in others.

魁北克省、安大略省和新不伦瑞克的数千人还将面临几天的洪水,因为一些地区的水位上升到创纪录的水平,而另一些地区的水位则在缓慢下降。

Efforts to hold back the water have seen thousands of volunteers, residents and military troops race to protect homes from rising waters; the closure of bridges and roads including one connecting Ottawa to Gatineau, Que., across the Ottawa River; and evacuations of thousands of homes.

为了阻止洪水,成千上万的志愿者、居民和军队竞相保护家园免受水位上升的影响,关闭了桥梁和道路,包括一座跨越渥太华河连接加蒂诺和 Que. 的桥梁,以及疏散了数以千计的家庭。

The most dire situation is in Sainte-Marthe-sur-le-Lac, a suburb west of Montreal that was inundated Saturday night after the Lake of Two Mountains burst through a natural dike.

最可怕的情况发生在 Sainte-Marthe-sur-le-Lac,这是蒙特利尔西部的一个郊区,在周六晚上双山湖决堤后被洪水淹没。

CBC 原文传送门


IS leader appears in video for first time in 5 years
伊斯兰国领导人5年来首次出现在视频中

BEIRUT (AP) — The shadowy leader of the Islamic State group claimed to appear for the first time in five years in a video released by the extremist group’s propaganda arm on Monday, acknowledging defeat in the group’s last stronghold in Syria but vowing a “long battle” ahead.

贝鲁特(美联社)——伊斯兰国组织的宣传部门周一发布的一段视频显示,该组织的影子领导人五年来首次出现在视频中,承认该组织在叙利亚的最后一个据点遭到了失败,但发誓要进行一场"长期战斗"。

The man said to be Abu Bakr al-Baghdadi in the video also claimed the Easter Day bombings in Sri Lanka which killed over 250 people were “part of the revenge” that awaits the West.

视频中被称为阿布·贝克尔·巴格达迪的男子还声称,在斯里兰卡发生的导致250多人死亡的复活节爆炸事件是等待西方的"报复行动的一部分"。

Despite numerous claims about his death in the past few years, al-Baghdadi’s whereabouts remain a mystery. Many of his top aides have been killed, mostly by U.S.-led coalition airstrikes. He is among the few senior IS commanders still at large after two years of steady battlefield losses that saw the self-styled “caliphate” shrink from an area the size of Britain to a tiny speck in the Euphrates River valley.

尽管在过去几年里有无数关于巴格达迪死亡的声明,但他的下落仍然是一个谜。 他的许多高级助手被杀害,大部分是因为美国领导的联军空袭。 他是为数不多的仍然在逃的 IS 高级指挥官之一。两年来,这个自封的"哈里发国"在战场上不断遭受损失,从英国的面积缩小到幼发拉底河谷的一个小点。

THE JAPAN NEWS 原文传送门


Russia drops out of top 5 global military spenders while US and China up the ante
俄罗斯退出全球军费开支前五,而美国和中国加大了赌注

Russia is no longer in the top five countries with the largest defense spend.

俄罗斯不再是国防开支最大的五个国家之一

Total world military expenditure rose to $1.8 trillion in 2018.

2018年,世界军事开支总额上升到1.8万亿美元。

The five biggest spenders in 2018 were the U.S., China, Saudi Arabia, India and France.

2018年最大的五个消费国是美国、中国、沙特阿拉伯、印度和法国

CNBC 原文传送门

小井

继续阅读此作者的更多文章