Construction Crane Falls From Google Building in Seattle, Killing 4
(SEATTLE) — A construction crane fell from a building on Google’s new Seattle campus during a storm that brought wind gusts, crashing down onto one of the city’s busiest streets and killing four people.
One female and three males had died by the time firefighters had arrived Saturday afternoon, Fire Chief Harold Scoggins said. Two of the dead were ironworkers who had been inside the crane while the other two were people who were inside cars, Fire Department spokesman Lance Garland said.
消防队长哈罗德 · 斯考金斯说，周六下午消防队员赶到时，一名女性和三名男性已经死亡。 消防部门发言人兰斯 · 加兰德说，其中两名死者是当时在起重机内的钢铁工人，另外两名死者是汽车内的人。
A 25-year-old mother and her 4-month-old daughter were in a car that was smashed by the crane on its passenger side, and both managed to escape with only minor injuries, Seattle Mayor Jenny Durkan said, calling it a miracle. They and a 28-year-old man were taken to Harborview Medical Center. A fourth person also was injured and treated at the scene.
西雅图市长珍妮 · 杜坎称，一名25岁的母亲和她4个月大的女儿乘坐的汽车在乘客座一侧被起重机撞毁，两人都成功逃脱，只受了轻伤，并称这是一个奇迹。 他们和一名28岁的男子被送往港景医疗中心。 第四人也受伤，在现场接受治疗。
The crane collapsed near the often-congested intersection of Mercer and Fairview Avenue just north of downtown in the South Lake Union neighborhood shortly before 3:30 p.m., Scoggins said.
Sri Lanka attacks: Relatives of key suspect Zahran Hashim killed
斯里兰卡袭击事件: 重要嫌疑人 Zahran Hashim 的亲属遇害
The father and two brothers of the alleged organiser of the Easter Sunday bombings in Sri Lanka, Zahran Hashim, were killed in a security forces operation on Friday, police say.
警方称，星期五，斯里兰卡复活节爆炸案的组织者 Zahran Hashim 的父亲和两个兄弟在安全部队的行动中丧生。
Hashim, who blew himself up at a hotel in Colombo, founded an Islamist group, the NTJ, which has now been banned.
Police have raided the group's HQ in the eastern town of Kattankudy.
警方突袭了该组织在东部城镇 Kattankudy 的总部。
The Sri Lankan president has announced a ban on face coverings, aimed at Muslim women following the attacks.
Wayson Choy, author of The Jade Peony, dead at 80
Wayson Choy, the author of the award-winning novel The Jade Peony, has died. He was 80 years old.
CBC Books confirmed the death with Choy's long-time agent Denise Bukowski.
Cbc 出版社证实了崔的长期经纪人丹尼斯 · 布考斯基的死讯。
View image on Twitter
Boeing waited until after Lion Air crash to tell Southwest safety alert was turned off on 737 Max
波音公司一直等到狮子航空事故发生后才告诉西南航空公司，737 Max 的安全警报已经关闭
Boeing did not tell Southwest, its largest 737 Max customer, that a safety feature was turned off.
The safety feature is an alert that lights up in the cockpit if a plane’s angle-of-attack sensors transmit faulty data about the pitch of the plane’s nose.
Southwest did not know about the change until after the fatal Lion Air crash.
The FAA even considered grounding Southwest’s Max fleet while they weighed whether or not the airline’s pilots needed additional training about the safety alert, according to The Wall Street Journal.
据《华尔街日报》报道，美国联邦航空局甚至在权衡该航空公司的飞行员是否需要额外的安全警报培训时，考虑停飞西南航空的 Max 机队
Virgil van Dijk and Raheem Sterling win PFA Player of the Year awards
维吉尔·范·迪克和拉赫姆·斯特林获得 PFA 年度最佳球员奖
Liverpool defender Virgil van Dijk has been crowned PFA Player of the Year for 2018-19, with Manchester City forward Raheem Sterling winning the Young Player of the Year award.
利物浦后卫维吉尔·范迪克被评为2018-19赛季 PFA 年度最佳球员，曼城前锋拉希姆·斯特林获得年度最佳年轻球员奖。
The 27-year-old defender has played in all of Liverpool's 35 league games this season, helping the Reds to a league-best 19 clean sheets.