What's new on 2019 / 05 / 31 ? 路易斯安那州民主党州长签署禁止堕胎法案、特朗普最新反移民措施宣布对所有墨西哥商品征收关税......

Louisiana's Democratic Governor Signs State's Abortion Ban Into Law
路易斯安那州民主党州长签署禁止堕胎法案

(BATON ROUGE, La.) — Louisiana’s Democratic governor signed a ban on abortion as early as six weeks of pregnancy Thursday, a move that puts him squarely in line with the leaders of other conservative Southern states while provoking anger from members of his own party.

路易斯安那州的民主党州长周四签署了一项禁止堕胎的法令,禁止堕胎时间最早可以追溯到怀孕6周之后。这一举动让他与南方其他保守州的领导人保持了一致,同时也激起了自己党内成员的愤怒。

With his signature, Gov. John Bel Edwards made Louisiana the fifth state to enact a law prohibiting abortion when a fetal heartbeat is detected, joining Mississippi, Kentucky, Ohio and Georgia. Alabama’s gone further, outlawing virtually all abortions .

在他的签名下,路易斯安那州成为继密西西比州、肯塔基州、俄亥俄州和乔治亚州之后,第五个通过法律禁止胎儿心跳的约翰·贝尔·爱德华斯。 阿拉巴马州走得更远,几乎禁止所有堕胎。

Louisiana’s law doesn’t contain exceptions for pregnancies from rape or incest.

路易斯安那州的法律没有规定强奸或乱伦导致的怀孕例外。

The bill’s signing, however, won’t limit the state’s three abortion clinics anytime soon. Louisiana’s law takes effect only if the law in neighboring Mississippi, which was recently blocked by a judge , is upheld by a federal appeals court.

然而,该法案的签署,不会限制该州的三个堕胎诊所短期内。 路易斯安那州的法律只有在邻近的密西西比州的法律得到联邦上诉法院支持的情况下才能生效。

TIME 原文传送门


Trump announces tariffs on all Mexico goods in latest anti-immigration measure
特朗普最新反移民措施宣布对所有墨西哥商品征收关税

US President Donald Trump has announced tariffs on all goods coming from Mexico in a bid to curb illegal immigration.

美国总统唐纳德·特朗普宣布对所有来自墨西哥的商品征收关税,以遏制非法移民。

In a tweet, Mr Trump said that from 10 June a 5% tariff would be imposed and would slowly rise "until the Illegal Immigration problem is remedied".

在一条推文中,特朗普先生表示,从6月10日起,将实施5% 的关税,并将缓慢上升,"直到非法移民问题得到解决"。

President Trump has declared a national emergency to tackle what he claims is a crisis at the US southern border.

特朗普总统宣布全国进入紧急状态,以解决他所说的美国南部边境的危机。

Border agents say they are overwhelmed, but critics say they are mishandling and mistreating migrants.

边境检查人员说,他们已经不堪重负,但批评人士说,他们对移民处理不当,虐待他们。

Jesus Seade, Mexico's top diplomat for North America, said the the tariffs would be "disastrous".

墨西哥负责北美事务的最高外交官赫苏斯•西德(Jesus Seade)表示,关税将是"灾难性的"。

"If this is put in place, we must respond vigorously," he told reporters.

他对记者表示:"如果这一措施得到落实,我们必须做出有力回应。"。

BBC 原文传送门


Puffins found starving to death in mass die-off likely linked to climate change, study suggests
研究表明,海雀大量死亡可能与气候变化有关

Thousands of tufted puffins in the Bering Sea are dead partly because of starvation and stress brought on by changing climate conditions, researchers say.

研究人员说,白令海成千上万的簇羽海鹦死亡的部分原因是由于不断变化的气候条件造成的饥饿和压力。

The puffins' food supply has been disrupted by changes in air and sea temperature, and in winter ice levels, according to a new study in the journal PLOS ONE.

根据《公共科学图书馆·综合》杂志上的一项新研究,海鹦的食物供应已经被空气和海洋温度的变化,以及冬季的冰层水平所扰乱。

Tufted puffins normally feed on krill and small fish; food that is now going to bigger predators than the orange-beaked seabirds.

簇羽海雀通常以磷虾和小鱼为食,这些食物现在正流向比橙色喙海鸟更大的掠食者。

CBC 原文传送门


Japan, Russia accuse each other of military buildups
日本和俄罗斯互相指责对方军事力量的增强

Russia and Japan accused each other of military buildups as their foreign and defense ministers met in Tokyo on Thursday for talks that failed to make progress on decades-long island disputes.

周四,俄罗斯和日本外长和国防部长在东京举行会谈,但在长达数十年的岛屿争端问题上未能取得进展,双方互相指责对方军事力量的增强。

Russian Foreign Minister Sergey Lavrov said at a joint news conference after the talks that Russia was concerned about Tokyo's plan to build a pair of land-based Aegis Ashore missile defense systems, saying they pose a "potential threat to Russia."

俄罗斯外交部长谢尔盖 · 拉夫罗夫(Sergey Lavrov)在会谈后的联合新闻发布会上表示,俄罗斯对东京在岸上建造两套陆基宙斯盾(Aegis shore)导弹防御系统的计划感到担忧,称这些系统"对俄罗斯构成潜在威胁"

The Aegis Ashore systems, planned for deployment in Akita on Japan's northern coast and in Yamaguchi in the southwest, are part of Japan's rapidly expanding missile defense system to bolster its ability to counter potential threats from North Korea and China. Under guidelines approved in December, Prime Minister Shinzo Abe's government plans to increase purchases of expensive American military equipment including F-35 stealth fighter jets and cruise missiles as Japan continues to expand its military cooperation with the U.S.

"宙斯盾岸上防御系统"计划部署在日本北部海岸的秋田和西南部的山口县,是日本迅速扩张的导弹防御系统的一部分,以增强其对抗来自朝鲜和中国的潜在威胁的能力。 根据去年12月批准的指导方针,日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)的政府计划增加购买昂贵的美国军事装备,包括 F-35隐形战斗机和巡航导弹,因为日本继续扩大与美国的军事合作。

Japanese Foreign Minister Taro Kono accused Russia of a military buildup on Russian-controlled islands claimed by both countries.

日本外相河野太郎指责俄罗斯在两国都声称拥有主权的俄罗斯控制的岛屿上集结军队。

ASAHI 原文传送门


England win World Cup opener against South Africa as Jofra Archer and Ben Stokes star
英格兰队以约弗拉·阿切尔和本·斯托克斯在世界杯首战中战胜南非队

A dream World Cup debut from Jofra Archer and an absolutely stunning catch by Ben Stokes helped inspire England to a 104-run win over South Africa in the opening game of ICC Cricket World Cup.

约弗拉·阿切尔梦幻般的世界杯处子秀和本·斯托克斯绝对惊人的接球帮助英格兰在国际商会板球世界杯的揭幕战中以104连胜战胜南非。

Archer (3-27) bowled with searing pace throughout, dismissing three South African batsmen as well as damaging a fourth, with Hashim Amla taken off the field and tested for concussion after wearing a vicious bouncer in the fourth over.

阿切尔(3-27)以惊人的速度投球,解雇了三名南非击球手,还伤害了第四名击球手,哈希姆·阿姆拉在第四回合被一名凶狠的保镖撞倒后下场接受脑震荡检查。

But, Archer's fine efforts ended up being sensationally overshadowed as Stokes pulled off an incredible, one-handed, diving catch when running back towards the deep-midwicket boundary to dismiss Andile Phehlukwayo.

但是,阿切尔的出色表现最终被媒体的关注所掩盖,斯托克斯在跑向中场边界的时候完成了一次难以置信的单手接球,并将安迪尔·菲鲁克瓦约甩在了身后。

CNBC 原文传送门

小井

继续阅读此作者的更多文章