What's new on 2019 / 03 / 27 ? 纽约宣布进入麻疹爆发紧急状态、周六失踪的中国留学生仍活着......
Purdue Pharma to Pay $270 Million Settlement for Its Role in the Opioid Crisis
普渡制药公司为其在阿片类药物危机中的作用支付2.7亿美元和解费
(OKLAHOMA CITY) — The maker of OxyContin and the company’s controlling family agreed to pay $270 million to Oklahoma on Tuesday to settle allegations they helped set off the nation’s deadly opioid crisis with their aggressive marketing of the powerful painkiller.
奥施康定(OxyContin)的生产商和公司的控股家族周二同意向俄克拉荷马州支付2.7亿美元,以了结有关他们大力推销这种强效止痛药,从而引发美国致命的阿片类药物危机的指控。
It is the first settlement to come out of the recent coast-to-coast wave of nearly 2,000 lawsuits against Stamford, Connecticut-based Purdue Pharma that threaten to push the company into bankruptcy and have stained the name of the Sackler family, whose members are among the world’s foremost philanthropists.
这是最近发生在全美各地的近2000起针对康涅狄格州普渡制药公司(Purdue Pharma)的诉讼浪潮中的第一个和解方案。这些诉讼威胁要将该公司推向破产,并玷污了萨克勒家族的名声。萨克勒家族的成员是全球最著名的慈善家之一。
“The addiction crisis facing our state and nation is a clear and present danger, but we’re doing something about it today,” Oklahoma Attorney General Mike Hunter said.
俄克拉荷马州司法部长迈克 · 亨特说:"我们州和国家所面临的毒瘾危机是一个明确而现实的危险,但是我们今天正在采取行动。"。
New York county declares measles outbreak emergency
纽约县宣布进入麻疹爆发紧急状态
A county in New York state has declared a state of emergency following a severe outbreak of measles.
纽约州的一个县在麻疹严重爆发后宣布进入紧急状态。
Rockland County, on the Hudson River north of New York City, has barred unvaccinated children from public spaces after 153 cases were confirmed.
罗克兰县位于纽约市北部的哈德逊河畔,在153例确诊病例后,已禁止未接种疫苗的儿童进入公共场所。
Violating the order will be punishable by a fine of $500 (£378) and up to six months in prison.
违反这一命令将被处以500美元的罚款和最高6个月的监禁。
Tuesday's announcement follows other outbreaks of the disease in Washington, California, Texas and Illinois.
在周二的声明之前,华盛顿、加利福尼亚、德克萨斯和伊利诺斯州也爆发了这种疾病。
Vaccination rates have dropped steadily in the US with many parents objecting for philosophical or religious reasons, or because they believe misleading information that vaccines cause autism in children.
在美国,疫苗接种率已经稳步下降,许多家长因为哲学或宗教原因反对,或者因为他们相信疫苗会导致儿童自闭症的误导性信息。
Chinese international student missing since Saturday found alive, police say
警方称,周六失踪的中国留学生仍然活着
A Chinese international student missing since Saturday from north of Toronto has been found alive after knocking on the door of a home in a quiet cottage town almost 200 kilometres away, police say.
警方称,一名来自多伦多北部的中国留学生上周六失踪,他敲开了200公里外一个安静小镇上一户人家的门后被发现仍然活着。
Wanzhen Lu, 22, was located by a Gravenhurst, Ont., resident after he turned up at a home asking for help just before 9 p.m. ET, York Regional Police spokesperson Andy Pattenden told reporters at a news conference late Tuesday night.
在周二晚间的新闻发布会上,约克地区警方发言人 Andy Pattenden 告诉记者,22岁的卢在东部时间晚上9点前出现在一户人家寻求帮助后,被 Ont. 格拉文赫斯特的居民找到。
The homeowner called police and officers with the Ontario Provincial Police arrived at the home and identified Lu, who was taken to a nearby hospital for assessment of what police described as minor injuries.
房主报了警,安大略省警察局的警察到达了他家,认出了 Lu,他被送往附近的医院,接受了警方所说的轻伤评估。
Japan Post Bank to double savings cap
日本邮政银行将储蓄上限提高一倍
TOKYO (Jiji Press) — Japan Post Bank will raise the cap on its yucho postal savings to ¥26 million per customer from ¥13 million on Monday.
Jiji PressTOKYO (Jiji Press)ーー日本邮政银行将把每个客户的 yucho 邮政储蓄上限从周一的1300万提高到2600万。
The cap will be set at ¥13 million each for ordinary and time savings for a total of ¥26 million.
普通人的上限为1300万美元,节省时间的上限为2600万美元。
It will be the first increase in the cap since it was raised by ¥3 million to ¥13 million in April 2016.
这将是自2016年4月上调300万至1300万以来首次上调上限。
The increase will allow customers to put a larger sum of money, including retirement pay, while helping reduce the bank’s burdens, such as informing clients whose savings exceed the cap.
这种增加将允许客户存入更多的钱,包括退休金,同时有助于减轻银行的负担,例如通知储蓄超过上限的客户。
Relic unearthed in Turkey shifts metallurgy’s origin story
土耳其出土文物改变了冶金起源的故事
A small lump of iron found in ancient ruins in Turkey may upend commonly held beliefs about the history of ironmaking, as the relic appears to have come from somewhere else.
在土耳其古代遗址中发现的一小块铁可能颠覆了人们对炼铁历史的普遍信仰,因为这个遗迹似乎来自其他地方。
The question is, where?
问题是,在哪里?
A Japanese research team uncovered the oldest ironmaking-related relic of its class at an excavation site in the Anatolia region, the central area of the Hittite Empire (1,400 B.C.-1,200 B.C.).
一个日本研究小组在 Anatolia region 的一个发掘现场发现了最古老的与炼铁相关的文物,这里是赫梯帝国(Hittite Empire,公元前1400年-公元前1200年)的中心地区。
The empire was a major power along with the New Kingdom of Egypt in the ancient Orient.
这个帝国和古代东方的新埃及王国一起是一个大国。